Những tuyệt tác của Shakespeare

0 Đặt hàng
Những tuyệt tác của Shakespeare - tập hợp 20 vở kịch nổi tiếng của Shakespeare được kể lại dưới dạng truyện kể sinh động, thú vị dành cho thiếu nhi.
#
Còn hàng
129,000 

Mô tả

THÔNG TIN XUẤT BẢN

ISBN: 978-604-365-647-3 Giá bìa: 129.000VNĐ
Barcode: 8935270704506 Trọng lượng: 300gr
Số trang: 292 NXB: Thế Giới
Khổ: 14×20,5 Năm XB: 2024
Loại bìa: Bìa mềm, tay gấp, bế gáy giả Quà tặng đi kèm/ In ấn đặc biệt 

NỘI DUNG CHÍNH

Tập hợp 20 vở kịch nổi tiếng của Shakespeare được kể lại dưới dạng truyện kể sinh động, thú vị dành cho thiếu nhi

“Tác phẩm của Shakespeare là ‘các tác phẩm phong phú nhất, thuần khiết nhất, tuyệt đẹp nhất mà một thiên tài có thể viết ra một cách không mệt mỏi’…

Chắc hẳn trong nền văn học thế giới, Shakespeare đã quen thuộc với với tất cả các hình thức hình ảnh đẹp đẽ, với tất cả những gì ngọt ngào hoặc hùng vĩ trong những khía cạnh đơn giản của thiên nhiên, của tình yêu không thể phá hủy đối với hoa và hương thơm, sương và nước trong vắt, không khí và âm thanh êm dịu, bầu trời trong sáng và sự tĩnh lặng nơi rừng sâu, ánh trăng sáng dưới những lùm cây – những yếu tố hữu hình của thơ ca – và với cảm giác tinh tế về mối quan hệ không thể xác định của chúng với cảm xúc tinh thần, vốn là bản chất và linh hồn sống động của nó. Và điều đó, ở giữa những cảnh náo động và bi thảm nhất, giống như những tia nắng lấp lánh trên đá và đống đổ nát – tương phản với tất cả những gì gồ ghề hoặc ghê tởm, và nhắc nhở chúng ta về sự tồn tại của những yếu tố thuần khiết, tươi sáng hơn.

Tuy nhiên, những vở kịch của Shakespeare viết “cho những người trưởng thành, cho đàn ông và phụ nữ bằng ngôn từ mà những người nhỏ tuổi không thể hiểu được”. Do đó mà có cuốn sách Những tuyệt tác của Shakespeare – Tuyển tập 20 vở kịch được chuyển thể thành truyện cho thiếu nhi”, để tái tạo những câu chuyện thú vị có trong các vở kịch của Shakespeare, dưới hình thức đơn giản đến mức trẻ em có thể hiểu được và thưởng thức chúng, là mục tiêu mà cuốn sách này hướng tới.

ĐIỂM NỔI BẬT CỦA CUỐN SÁCH

  • Tập hợp 20 vở kịch nổi tiếng nhất của Shakespeare như Giấc mộng đêm hè, Vua Lear, Romea và Juliet… do Edith Nesbit tuyển chọn và biên tập, được kể lại theo cách dễ hiểu và thu hút trẻ em. 
  • Ngoài ra, trong sách có thêm phần tiểu sử ngắn gọn của Shakespeare; hướng dẫn phát âm những tên khó đọc; 
  • Danh sách một loạt trích dẫn hay nhất từ các vở kịch, được sắp xếp theo chủ đề.

Ý NGHĨA CỦA BÌA SÁCH

Bìa sách sử dụng một số phác thảo tranh trong bản minh họa của Max Bihn (1869 – 1923)

Với việc tái tạo những câu chuyện thú vị có trong các vở kịch của Shakespeare, dưới hình thức đơn giản, cuốn sách Những tuyệt tác của Shakespeare – Tuyển tập 20 vở kịch được chuyển thể thành truyện cho thiếu nhi” không chỉ phù hợp với các độc giả nhỏ tuổi, mà còn là cuốn sách thú vị với các độc giả yêu thích văn học, yêu thích tác phẩm của Shakespeare.

Cuốn sách thuộc Tủ sách Đời người – “Tinh tuyển 100 cuốn sách nên đọc trong đời” của Omega Plus.

THÔNG TIN TÁC GIẢ: 

William Shakespeare 

(1564-1616)

được coi là nhà thơ tiêu biểu, nhà văn vĩ đại nhất của nước Anh, là nhà viết kịch đi trước thời đại. Tác phẩm của Shakespeare bao gồm khoảng 40 vở kịch, 154 bản sonnet và một số bài thơ. Kịch của ông đã được dịch sang rất nhiều ngôn ngữ và được trình diễn nhiều hơn tác phẩm của bất kỳ nhà viết kịch nào. 

Shakespeare được mệnh danh là tác giả của mọi thời đại, các tác phẩm của ông được đánh giá cao nhất trong tất cả các tác phẩm kinh điển của văn học Anh.

Tác phẩm nổi bật:

Romeo và Juliet

Macbeth

Hamlet

Giông tố

Vua Lear

Edith Nesbit

(1858-1924)

Bà là nhà văn, nhà thơ người Anh, một tác giả chuyên viết sách cho thiếu nhi. Bà được coi là “nhà văn hiện đại đầu tiên viết cho trẻ em”, đồng thời được ghi nhận là người đã sáng tạo ra những câu chuyện phiêu lưu hấp dẫn để lại dấu ấn sâu đậm trong lòng độc giả nhỏ tuổi qua hàng loạt tác phẩm xuất sắc, như: 

The story of the treasure seekers (1899)

The Willbegoods (1901)

The Rail Children  – Những đứa trẻ đường tàu (1906)

THÔNG TIN DỊCH GIẢ/ HIỆU ĐÍNH/ MINH HOẠ: 

Dịch giả Hàn Băng Vũ chuyên dịch tác phẩm văn học.

Minh họa: Minh họa: Max Bihn (1869 – 1923)

ĐÁNH GIÁ/NHẬN XÉT CHUYÊN GIA 

“Có thể nói rằng các tác phẩm của Shakespeare để lại cả một kho tàng tri thức về mặt kinh tế và xã hội. Tất cả các nhà văn kế tục đều bắt chước và lấy cảm hứng từ ông; và có thể hoài nghi liệu rằng các đóng góp về những nguyên tắc mang tính lý thuyết hay những quy tắc mang giá trị thực tiễn  cũng không nhiều hơn những giá trị mà ông đã cống hiến cho đất nước của mình.” 

– Tiến sĩ SAMUEL JOHNSON

Lời Nói Đầu

Công bằng mà nói, tác phẩm của Shakespeare là “các tác phẩm phong phú nhất, thuần khiết nhất, tuyệt đẹp nhất mà một thiên tài có thể viết ra một cách không mệt mỏi.”

Shakespeare truyền bá kiến thức bằng niềm thích thú. Chỉ riêng những vở kịch của ông (bỏ qua vấn đề khoa học đơn thuần) đã chứa đựng nhiều trí tuệ thực tiễn hơn toàn bộ học liệu bằng tiếng Anh. Ông là bậc thầy của mọi điều thiện – lòng trắc ẩn, sự rộng lượng, lòng can đảm đích thực và tình yêu thương. Trí thông minh rực rỡ của ông được cắt ra thành “những ngôi sao nhỏ”. Khối lượng kiến thức vững chắc của ông được đúc kết thành từng mảng nhỏ và những câu châm ngôn do đó chúng được lan truyền rộng rãi, hiếm có một ngóc ngách nào trên thế giới nói tiếng Anh ngày nay mà không được ông khai sáng, hay có một vùng thôn dã nào mà không được các tác phẩm của ông làm phong phú thêm trong kho tàng văn học. Tính quảng đại của ông giống như biển cả, mặc dù thường không được thừa nhận nhưng có thể cảm nhận được ở khắp mọi nơi. Như người bạn Ben Jonson của ông đã viết “Shakespeare không chỉ thuộc về một thời đại mà là của mọi thời đại.” Ông luôn giữ con đường cao cả của nhân sinh, gắn liền với cuộc sống của con người. Ông không lựa chọn đi trên những con đường ngách của cảm xúc và tình cảm cá nhân. Trong các tác phẩm của ông, chúng ta không có những tên cướp đạo đức, những tên trộm đa cảm, những kẻ phản diện thú vị và những kẻ ác nhân tao nhã, thanh lịch – không có những tình huống phức tạp tạo ra những tình huống rắc rối mà trong đó là những hình ảnh thô thiển nhất được trình bày dưới lớp ngụy trang của những chiêu trò hấp dẫn bề ngoài của phong cách và cảm xúc. Ông không tâng bốc đam mê xấu xa, không ngụy trang tội lỗi dưới lớp vỏ đức hạnh, không coi thường nguyên tắc chân – thiện – mỹ. Trong khi khiến chúng ta bật cười vì sự điên rồ và rùng mình trước tội ác, ông vẫn bảo vệ tình yêu của chúng ta dành cho đồng loại và sự tôn trọng của chúng ta đối với chính mình.

Shakespeare đã quen thuộc với tất cả các hình thức và hình ảnh đẹp đẽ, với tất cả những gì ngọt ngào hoặc hùng vĩ trong những khía cạnh đơn giản của thiên nhiên, của tình yêu không thể phá hủy đối với hoa và hương thơm, sương và nước trong vắt, không khí và âm thanh êm dịu, bầu trời trong sáng và sự tĩnh lặng của rừng sâu, ánh trăng sáng dưới những lùm cây – những yếu tố hữu hình của thơ ca – và với cảm giác tinh tế về mối quan hệ không thể xác định của chúng với cảm xúc tinh thần, vốn là bản chất và linh hồn sống động của nó. Và điều đó, ở giữa những cảnh náo động và bi thảm nhất, giống như những tia nắng lấp lánh trên đá và đống đổ nát – tương phản với tất cả những gì gồ ghề hoặc ghê tởm, và nhắc nhở chúng ta về sự tồn tại của những yếu tố thuần khiết, tươi sáng hơn.

Khi xem xét những điều này, thật ngạc nhiên vì bên cạnh Kinh Thánh, các tác phẩm của Shakespeare được đánh giá cao nhất trong tất cả các tác phẩm kinh điển của văn học Anh. Một tác giả người Mỹ cho biết: “Các nhân vật của Shakespeare đã được các nghệ sĩ, nhà thơ và nhà văn viết tiểu thuyết phỏng theo rất nhiều” – “Các nhân vật này đan xen với nhau trong kho tàng văn học vĩ đại viết bằng tiếng Anh đến mức không thể phân biệt được cốt truyện trong số những tác phẩm này, và điều này thường gây bối rối.”

Nhưng Shakespeare đã viết cho những người trưởng thành, cho đàn ông và phụ nữ bằng ngôn từ mà những người nhỏ tuổi không thể hiểu được.

Do đó mà có tập sách này. Để tái tạo những câu chuyện thú vị có trong các vở kịch của Shakespeare, dưới hình thức đơn giản đến mức trẻ em có thể hiểu và thưởng thức chúng, là mục tiêu mà cuốn sách này hướng tới.

Và để những độc giả nhỏ tuổi không bị vấp khi phát âm bất kỳ cái tên lạ nào sẽ gặp trong truyện, biên tập viên đã chuẩn bị và đưa vào phần “Bảng phiên âm một số tên nhân vật”. Kèm theo đó là tuyển tập “Những trích dẫn hay từ Shakespeare”, được phân loại theo thứ tự bảng chữ cái, minh họa cho trí tuệ và thiên tài của nhà soạn kịch vĩ đại nhất thế giới.

Từ khóa

Top