dich-gia-le-dinh-chi

Dịch giả Lê Đình Chi

Dịch giả Lê Đình Chi (sinh năm 1977)

Anh là một trong những dịch giả đã chuyển ngữ thành công nhiều tác phẩm văn học lớn từ tiếng Anh và tiếng Pháp.

Một số tác phẩm đã dịch:

  • Napoleon Đại đế (Andrew Roberts)
  • Ataturk, người khai sinh nhà nước Thổ Nhĩ Kỳ hiện đại (A.Mango)
  • Ảo mộng Lehman Brothers (L.McDonald, P.Robinson), dịch chung
  • Nguyên  tắc 50 cent. Không sợ hãi (R.Greene)
  • Nghĩ khác (M.Heppell)
  • Đột nhiên có tiếng gõ cửa (E.Keret)
  • Người vô hình (H.G.Wells)
  • Biểu tượng thất truyền (D.Brown)
  • Những người nuôi giữ bồ câu (A.Hoffman)
  • Thời khắc (M.Cunningham)
  • Xê ri 3 tập:
  • Trại trẻ đặc biệt của cô Peregine, Thành phố hồn rỗng, Thư viện linh hồn (R.Riggs)

Bài viết liên quan

Bạn càng tìm kiếm hạnh phúc, bạn càng đau khổ gấp bội?
Những lời bộc bạch của Thánh Augustine
[Thư Xin Lỗi và Thông Báo] Cải Chính Tên Dịch Giả Cuốn Sách "Một Lý Thuyết Về Công Lý" của Tác giả John Rawls
Tại sao tiếng Anh lại trở nên phổ biến trên thế giới?
Các đế chế ngôn từ - Ngôn ngữ đã hình thành ra sao trong quá khứ, ẩn sâu dưới bao lớp bụi của thời gian?
Top